Sailor Chanel & Sailor Gucci

Naruru and Ruruna used items from the shop to become :: drum roll please:: Sailor Chanel and Sailor Gucci!

This section of the Tomb bothers me the most.  The names Sailor Chanel and Sailor Gucci never appear in the manga.  The name Chanel does not appear, either!  The name Gucci appears, but it refers to a fictional person (Guchiko Gucci), not a brand name.

The names of the two girls are saka, Naruru () and Kbe, Ruruna ().  They are big fans in the two fictional brand names Channel () and Guccicci ().  Fans can argue and bicker until the cows come home about whether Channel and Guccicci should really be Chanel () and Gucci (), but Ms. Takeuchi explicitly wrote Channel and Guccicci in Roman letters and in katakana characters.  She probably altered the real names in order to eschew unwanted legal difficulties.  Nevertheless, the facts are in and there should not be any debate about what Ms. Takeuchi really wrote.

Besides, the names Chanel and Channel do not sound alike.  The ch in Chanel sounds like the sh in ship, but the ch in Channel sounds like the ch in chip.  The katakana characters that are used to approximate the two names reflect the difference in pronunciation: Chanel— and Channel—.

Naruru’s and Ruruna’s surnames should be discussed.  We learn in the manga is that Naruru is Naru’s younger sister!  Naturally, they have the same surname.  Their surname is written with the same kanji that are used to write the name of the Japanese city saka ().  Ruruna’s surname, Kbe, is written with the same kanji that are used to write the name of the Japanese city Kbe ().

© 2002-2008 Ian Andreas Miller. All rights reserved. Those statements refer to all of the original content on these Web pages. All of the other works that are mentioned on these pages are the properties of their authors.