Sources Cited
[1] Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 122.
[2] Takeuchi, Naoko (1997). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Eighteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 34.
[3] Takeuchi, Naoko (1997). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Eighteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 21.
[4] Lexico LLC. Dictionary.com: “Anima.” (Web page);
http://www.dictionary.com/search?q=anima (Accessed 31 March 2002).
[5] Friedl, Jeffrey. Jeffrey's Japanese<->English Dictionary Server. (Web page); Entry (Accessed 31 March 2002).
[6] Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 124. Sailor Lead Crow: “This is Sailor Lead Crow, the third soldier of the Sailor Anima-Mates.”
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Seventeen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 65. Sailor Phi: “Madame Galaxia, Tin Nyanko of the Anima-Mates...”
Takeuchi, Naoko (1997). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Eighteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 21. Sailor Heavy Metal Papillon: “I am the final soldier of the Sailor Anima-Mates - the Hunter of Souls, Sailor Heavy Metal Papillon!!”
[7] Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 42. This shows Sailor Iron Mouse's name.
Doi, Hitoshi. Bishoujo Senshi Sailor Moon: Sailor Iron Mouse. (Web page);
http://www.tcp.com/doi/smoon/char/ironmouse.html (Accessed 31 March 2002).
This shows Sailor Iron Mouse's human name. The
nezu part of this name sounds like the first two syllables in
nezumi, which means mouse in Japanese. The
ch
part sounds like the first part of the term
ch
ch
, which is used by the Japanese to refer to a mouse's sqeak.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 48. This shows the name of Sailor Iron Mouse’s special maneuver.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 87. This shows Sailor Aluminum Seiren’s name.
Doi, Hitoshi. Bishoujo Senshi Sailor Moon: Sailor Aluminum Siren. (Web page);
http://www.tcp.com/doi/smoon/char/siren.html (Accessed 31 March 2002). This shows Sailor Aluminum Seiren's human name.
The
aya part of this name refers to beautiful colors. The
rei part may be referring to the kanji
, which means beautiful. The sirens and the mermaids were known for their charm and beauty.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 87. This shows the name of Sailor Aluminum Seiren’s special maneuver.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 124. This shows Sailor Lead Crow’s name.
Doi, Hitoshi. Bishoujo Senshi Sailor Moon: Sailor Lead Crow. (Web page);
http://www.tcp.com/doi/smoon/char/crow.html (Accessed 31 March 2002). This shows Sailor Lead Crow's human name.
The
karasu part of the name means crow. The
akane part sounds like the Japanese term
akane, which refers to madder, a red dye.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 139. This shows the name of Sailor Lead Crow’s special maneuver.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 139. This shows Sailor Coronis’ name.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Sixteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 164. This shows Sailor Tin Nyanko's human name.
The
suzu part of the name means bell, but it sounds just like the term
suzu, which means tin.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Seventeen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 12. This shows the name of Tin Nyanko’s special maneuver.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Seventeen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 13. This shows Sailor Tin Nyanko’s name.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Seventeen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 13. This shows Sailor Mau’s name and the name of the planet Mau.
Mau
It has been said that mau was the ancient Egyptian word for cat. However, ancient Egyptian writing does not contain characters that represent true vowel sounds. Therefore, Egyptologists are not exactly sure about what vowels could have been in the real ancient Egyptian word. They do use several transliteration systems to approximate the consonant sounds in the ancient Egyptian words. According to Raymond Faulkner's Concise Dictionary of Middle Egyptian, the ancient Egyptian word for cat was actually written this way:

To learn more about the ancient Egyptian language, read the excellent The Pronunciation of Ancient Egyptian article. There is also an ancient Egyptian language e-mail mailing list. I am a member!
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Seventeen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 34. This shows Sailor Chu’s name and the name of the planet Chu.
Takeuchi, Naoko (1996). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Seventeen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 34. This shows Sailor Mermaid’s name and the name of the planet Mermaid.
Takeuchi, Naoko (1997). Bish
jo Senshi S
r
M
n Volume Eighteen. Tokyo: Kodansha of Japan, p. 21. This shows Sailor Heavy Metal Papillon’s name.
Takeuchi, Naoko (1999). Pretty Soldier Sailormoon: Materials Collection. Tokyo: Kodansha, p. 94. This shows the name of Sailor Heavy Metal Papillon’s special maneuver and the name of her planet.
The name Sailor Cocoon never appears in any official source. However, Sailor Cocoon would logically be the name of the sailor soldier of the planet Cocoon.
[8] Liddell, Henry George and Scott, Robert. An Intermediate Greek-English Lexicon. (Web page);
Entry (Accessed 6 February 2002).
[9] WordReference.com. French Translation: Papillon. (Web page);
http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=papillon (Accessed 31 March 2002).