Ian Andreas Miller. 11 November 2002.
Naoko Takeuchi created several stories that she named 
Chibi Usa Enikki for 4 of the 18 volumes of the Bish
jo Senshi S
r
M
n manga. Those stories are usually named Chibi Usa’s Picture Diary in English. This article explains the names of the good and evil characters who appear only in those stories. It also explains the names of the good and evil characters who appear only in the 

Juken Sens
Hen (Exam Battle) stories that appear in volume 13.
Images of the characters can be found in the gallery.

Lyrica Hubert, Lyrica’s Mother
[

Ririka Yub
ru, 

Ririka no Haha]
Lyrica appears in the Chibi Usa’s Picture Diary story in manga volume 5.
The Japanese write the name Lyrica with the katakana characters
Ririka. The katakana characters
Yub
ru represent the French surname Hubert. Lyrica’s surname is often misspelled as “Yubel” or “Yubelle.”

Vega, Altair, Zeta, Epsilon
[
Shokujo (
Bega),
Kengy
(
Arutairu),
Z
ta,
Ipushiron]
These characters appear in the Chibi Usa’s Picture Diary story in manga volume 10. That story has the subtitle 





Tanabata Kaunto Daun ni Goy
jin no Maki, which means A Tale of Warning on the Countdown to Tanabata.
In the story, Ami says, “Vega is a star in the constellation Lyra. It has a luminosity of 1. It’s the fouth brightest star in the sky. In China, Vega and the two stars northeast of it, Zeta and Epsilon, are called the three weaver stars. Altair is in the constellation Aquila, with a luminosity of 9. You can see them together high in the sky on summer nights. They’re 16 light years apart.”
Actually, Vega is the fifth brightest star in our sky. It is also 51 to 58 times the sun’s luminosity. Zeta Lyrae and Epsilon Lyrae are real stars. (Actually, Epsilon Lyrae is not 1 star, but 4 of them — 2 groups of 2 stars.) Altair has about 10.7 times the sun’s visual luminosity.
Zeta’s name is often misspelled as “Theta” (
Sh
ta). Nobody in the story explains exactly which woman is Zeta and which woman is Epsilon.

Genius Loc
[
Chirei (

Geniusu Roki)]
This phrase appears in some of the Chibi Usa’s Picture Diary stories and in the Exam Battle stories.
The Latin phrase genius loc
means spirit of the place. (Geni
loc
means spirits of a place, but geni
loc
rum means spirits of places.) The genius refers to a guardian spirit. The loc
is a form of the Latin word locus, which means place. Naoko Takeuchi wrote the katakana characters 

geniusu roki to approximate the phrase genius loc
. She also associated those katakana characters with the kanji
chirei, which mean place spirit.

Resin
[
Rejin]
Resin appears in the Chibi Usa’s Picture Diary story in manga volume 15. She is one of the geni
loc
rum who appear in the manga.
Resin’s name comes from the phrase resin teeth. Resin teeth can be found in dentures. Many sources misspell Resin’s name as “Regine” or “Regin.”

T
h
-chan
[
T
h
-chan]
T
h
-chan appears in the Exam Battle, Part 1: Mako-chan’s Depression (

1
: 


Juken Sens
Hen, Dai 1 Wa: Mako-chan no Y
utsu) story in manga volume 13. She is one of the geni
loc
rum who appear in the manga.
The Japanese term
t
hi means escape. The term
(
) -chan is a suffix for the names of close female companions.

Bonn
n, Mercurius, Kurume S
ri
[
Bonn
n,
Merukurius, 
S
ri Kurume]
These names appear in the Exam Battle, Part 2: Ami-chan’s First Love (

2
: 


Juken Sens
Hen, Dai 2 Wa: Ami-chan no Hatsukoi) story in manga volume 13. Bonn
n is one of the geni
loc
rum who appear in the manga.
The Japanese term
bonn
means desires. “Bonnone” is a common but erroneous spelling of Bonn
n’s name.
Mercurius is the Latin form of the name Mercury. Kurume uses the name Mercurius as his pen name. “Mercurious,” which looks like an English adjective, is a misspelling.
If we put the katakana characters
Merukurius backwards, we would get
S
rikurume. The name 
S
ri Kurume is pronounced the same way as
S
rikurume. The term
s
ri means mathematics in Japanese.

Ghost Sistern
[

G
suto Shisut
n]
Ghost Sistern appears in the Exam Battle, Part 3: Rei and Minako’s Girls School Battle (

3
: 



Juken Sens
Hen, Dai 3 Wa: Rei to Minako no Joshik
Batoru) story in manga volume 13. She is one of the geni
loc
rum who appear in the manga.
We should notice that T
h
-chan’s and Bonn
n’s names resemble altered versions of words that are used emphatically in the respective Exam Battle stories:
bonn
and
t
hi. Ghost Sistern’s name appears in the Japanese script as 
G
suto Shisut
n. The
Shisut
n part resembles and altered version of a word that is used emphatically in the third Exam Battle story:
shisut
, which approximates sister. Adding an
n to
shisut
(sister, which is used in the story) is analogous to adding an n to sister to get sistern. That sistern can be come Sistern when it is used as a name.
Incidentally, cistern is written as
shisut
n in Japanese. Although Ghost Sistern’s name can be written as Ghost Cistern, the Cistern does not fit the altered-emphatic-term pattern that T
h
-chan’s and Bonn
n’s names follow because Cistern is not the altered form of an emphatic word that is used in the respective story.

Naruru
saka, Ruruna K
be, Makoto Hanmatsuura, Otak
ra
[
saka Naruru, 
K
be Ruruna,

Hanmatsuura Makoto,
Otak
ra]
These characters appear in the Chibi Usa’s Picture Diary story in manga volume 17. That story has the subtitle 





Himitsu no Hanm
Puraisu D
no Maki, which means The Story of the Hammer Price Shrine.
Naruru is Naru’s younger sister. Naturally, they have the same surname. Their surname is written with the same kanji that are used to write the name of the Japanese city
saka (
). Ruruna’s surname, K
be, is written with the same kanji that are used to write the name of the Japanese city K
be (
).
The first part of Makoto’s surname sounds like
hanm
, which is the the Japanese approximation of the English word hammer. The
han part of his surname means mediocre, the
matsu part means pine tree, and the
ura part refers to a body of water. His personal name derives from the Japanese term
makoto, which means truth. In the story, he wears a cape and calls himself 
Debutcho Kamen, which means Chubby Mask.
Otak
ra is one of the geni
loc
rum who appear in the manga. The first part of Otak
ra’s name derives from the Japanese term
otaku, which means geek or nerd. That term sounds like
otaku, which means your house or you. The second part of her name derives from
kura, which means storehouse.